Community Translation - Cypress’s Position on Human Rights Standard – KBA86888

Tip / Sign in to post questions, reply, level up, and achieve exciting badges. Know more

cross mob
Kenshow
Level 8
Level 8
Distributor - Marubun (Japan)
50 solutions authored 25 solutions authored 10 solutions authored

Hi,               

I would like to translate KBA86888 into Japanese.

Please confirm to my work.

Thanks,

Kenshow

0 Likes
2 Replies
JennaJo
Moderator
Moderator
Moderator
1000 replies posted 750 replies posted 500 replies posted

Hi, Kenshow-san

Confirm to work to KBA.

Please work to do.

Thanks

Jenna

Jenna Jo
0 Likes
Kenshow
Level 8
Level 8
Distributor - Marubun (Japan)
50 solutions authored 25 solutions authored 10 solutions authored

Hi Jenna-san,

                                

Japanese translation was over.
Please check below.

Original KBA:

Cypress’s Position on Human Rights Standard – KBA86888

Thanks.

Kenshow

==============================

タイトル: 人権基準に関するサイプレスの立場 – KBA86888

バージョン:*B

質問:

人権基準に対するサイプレスの立場はどのようなものでしょうか?

回答:

サイプレスセミコンダクターコーポレーションとその直接および間接の完全所有子会社は、国際労働および人権基準の重要性を信じています。会社の方針として、サイプレスは奴隷や人身売買業者を故意に雇用しておりません。

さらに、サイプレスは、ベンダー、パートナー、および米国内外の法律の遵守を必要とするその他の関係者とのビジネス関係に関するポリシーと手順を採用しています。

詳細については、サイプレスのウェブサイトで入手可能なサプライチェーン透明性に関するレターを参照してください。

==============================

24-June-2020

Kenshow

0 Likes