- Mark as New
- Bookmark
- Subscribe
- Mute
- Subscribe to RSS Feed
- Permalink
- Report Inappropriate Content
Dear Sirs and Madams,
I would like to translate AN231295 of legacy cypress, please confirm to my work.
Regards,
Masashi
- Labels:
-
Community translatoin
- Mark as New
- Bookmark
- Subscribe
- Mute
- Subscribe to RSS Feed
- Permalink
- Report Inappropriate Content
- Mark as New
- Bookmark
- Subscribe
- Mute
- Subscribe to RSS Feed
- Permalink
- Report Inappropriate Content
Jenna-san,
Thank you for your reply.
I would appreciate it if you could give me the file without org.
Because the with org file is hard to see the structure of the whole page.
Regards,
Masaahi
- Mark as New
- Bookmark
- Subscribe
- Mute
- Subscribe to RSS Feed
- Permalink
- Report Inappropriate Content
- Mark as New
- Bookmark
- Subscribe
- Mute
- Subscribe to RSS Feed
- Permalink
- Report Inappropriate Content
Jenna-san,
Thank you very much for your support.
I will start translating into Japanese based on this file.
Perhaps, it is scheduled to end next week.
Regards,
Masashi
- Mark as New
- Bookmark
- Subscribe
- Mute
- Subscribe to RSS Feed
- Permalink
- Report Inappropriate Content
Jennna-san,
I translated AN231295 into Japanese.
There are more edits than I had imagined, and I'm sorry for being late.
We would appreciate it if you could confirm.
In addition, there were two original typographical errors.
1. In page 5, "x" of "Sx3 datasheet[9]" is lowercase.
2. In page 24, Blank ", , " in Level 2 description
Regards,
Masashi
- Mark as New
- Bookmark
- Subscribe
- Mute
- Subscribe to RSS Feed
- Permalink
- Report Inappropriate Content
HI, Masashi-san
Thank you for your paticipation.
Also, Thank you for your comments.
Just for note, your translation will be all reviewed / updated the format by internal team. So, internal error can be ignored.
Confirmed that we recieved, and will import to internal team.
Thank you,
- Mark as New
- Bookmark
- Subscribe
- Mute
- Subscribe to RSS Feed
- Permalink
- Report Inappropriate Content
Jenna-san,