Community Translation - About the meaning of "Years of retention is 20 years or more"

Tip / Sign in to post questions, reply, level up, and achieve exciting badges. Know more

cross mob
KaKi_1384211
Level 6
Level 6
100 replies posted 50 replies posted 50 questions asked

Hi Jenna-san,

I want to translate the following KBA into Japanese, please confirm to my work.

About the meaning of "Years of retention is 20 years or more"

Thanks and regards,

Kiku

0 Likes
2 Replies
JennaJo
Moderator
Moderator
Moderator
1000 replies posted 750 replies posted 500 replies posted

Hi, Kiku-san

Confirm to work this KBA.

Thanks,

Jenna

Jenna Jo
0 Likes

Hi Jenna-san,

Thank you for your confirmation

I have translated the following KBA to Japanese.

About the meaning of "Years of retention is 20 years or more"

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

【タイトル】

nvSRAMデータ保持年数は20年以上の意味について

【質問】

nvSRAMではデータ保持年数は20年以上とのことですが、コンデンサが電荷を失った際、nvSRAMに保存されたデータは消えますか?

【回答】

nvSRAMは電源が落ちると、nvSRAMに保存されたデータは不揮発性メモリに保存されます。

nvSRAMは外部電源なしで、データシートで指定された温度環境か下において、20年間のデータ保持を実現します。

コンデンサの充電は、偶発的な電源断中に自動的に不揮発性メモリへデータを保存するために使用されます。

このSTOREサイクルは通常10ms未満です。その後、nvSRAMはコンデンサを充電することなくデータを保持することができます。

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

Thanks and regards,

Kiku

0 Likes